Category: история

Вампир: самый первый юпик

Мат в повседневной жизни..

Недавно что-то пытался найти у себя в ЖЖ и был сильно удивлен, обнаружив, что матерюсь я почти в каждом посте. Даже пробежался по некоторым и стыдливо замазал мат на синонимы)

Смысл не изменился.
Окраска? Окраска да, изменилась. Немного. Чуть-чуть. Ну типа как из светло-серого в темно-серый.

И что же я надумал... Что вполне реально обходиться без мата в повседневной жизни, но мы его используем.
И еще на подсознательном уровне оправдываем себя - мол это ханжество какое-то, не материться!!! А на самом деле - просто культура.

С другой опять же стороны.
Может быть, ПРИНЯТО не материться, не произносить вслух, может быть это даже правильно так, но почему именно возникает яркая негативная окраска мата в нашей жизни?
Вот лично для каждого кто захочет тут ответить - что такое мат? Необходимые эмоции или же слова-паразиты? Быдлячество или норма жизни?


ПС. На одном форуме как-то давно обсуждали запрещать или нет мат. Коммент девочки одной помню до сих пор - "вот возьмем, к примеру, такого-то человека. Он так порой матернется- аж заслушаешься!" (с)

ППС. Исторический анекдот, который приписывается вроде даже перу Стругацких:
В каком месте в предложение "мужики, кто идет за пивом" надо ставвить неопределенный артикль "бля"?

====
ПППС Нет, от мата не отказываюсь, не надейтесь))))
Пистолет: От Несськи :)

(no subject)


Эстонская риэлтерская компания Siili Majahooldus OU предупреждает "Tiblasi me ei teeninda!" (тибла не обслуживаем)
Cлово ти́бла (эст. tibla, мн. tiblad) — в разговорном эстонском языке презрительное прозвище русских и русскоговорящего населения Эстонии вообще. Произошло от русского обращения «ты, бля». Так первоначально в Эстонии называли бойцов Красной Армии в 1918/1920, 1940/1941 и 1944 гг. Эстонские источники объясняют происхождение слова формой обращения русскоязычных красноармейцев к местному населению: «ты, бля», впоследствии трансформировавшееся в эстонской фонетике в более произносимое «тибла». Сравнительно малочисленного русского меньшинства в довоенной независимой Эстонии это обращение сначала не касалось. Во время советской власти это выражение начало использоваться только среди коренного населения. После обретения свободы слова и независимости в 1991 году прочно вошло в лексикон, как презрительное и оскорбительное прозвище русскоговорящих жителей страны, особенно тех, которые не владеют местным языком.

http://vanda-va.livejournal.com/102699.html

И продолжение этой истории:

Неизвестные хакеры сегодня, 4 мая, взломали интернет-сайт эстонской компании по предоставлению в аренду жилых помещений Siili Majahooldus OU после того, как на титульной странице компании предложения в аренду очередных квартир были сопровождены припиской "Tiblasi me ei teeninda!" ("Тибла мы не обслуживаем!" - "тибла" - оскорбительное прозвище русских в Эстонии - прим. ИА REGNUM). В настоящий момент работа сайта фирмы парализована, на главной странице вместо оскорбительной надписи размещено изображение Ордена Победы и надпись на русском языке "ВЭБ Дозор: Эстонии позор".

Компания Siili Majahooldus OU находится в Таллине. С корреспондентом ИА REGNUM представители компании говорить о сайте категорически отказались.

http://newsspb.ru/allnews/823224/

Я: Улыбка

(no subject)

Было у царя три сына – и послал их царь в поле жен себе
искать примитивно-луковым способом. То есть куда они стрелу зафигарят –
на том и женятся. Ну и естественно старший попал себе в руку, а
младший – среднему в жопу – после чего царь бросил дурацкую идею женить
детей-дебилов.